| インド国歌 |
このページはインドの国歌の、英語訳と日本語訳に挑戦したものです。インド国歌の意味のおおよその把握にお使い下さい。 |
インド国歌(ヒンディ) |
jana-gaNa-mana-adhinAyaka, jaya he'
bhArata-bhAgya-vidhAtA
punjAba-sindhu-gujarAta-marAThA-
drAviDa-utkaLa-bangA
vindhya himAchala yamunA gangA
uchchala jaladhi tarangA tava Subha nAme' jAge'
tava Subha ASisha mAge'
gAhe' tava jaya-gAthA
| jana-gaNa-mangaLadAyaka, jaya he'
bhArata-bhAgya-vidhAtA
jaya he', jaya he', jaya he',
jaya jaya jaya, jaya he
|
インド国歌(English) |
Thou art the rulers of the minds of all people, dispenser of India's destiny.
Thy name rouses the hearts of
Punjab, Sind, Gujarat and Maratha,
Of the Dravida and Orissa and Bengal;
It echoes in the hills
of the Vindhyas and Himalayas,
mingles in the music of Yamuna and Ganga
and is chanted by the waves of the Indian Sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The saving of all people waits in thy hand,
Thou dispenser of India's destiny,
Victory, victory, victory to thee.
|
インド国歌(日本語) |
なんじは全ての人の心の支配者、インドの運命を分け与える者です。
そなたの名前は、パンジャブ、シンドゥ、
クジャーラティ、マラタ、ドラヴィダ、オリッサ、ベンガル(全て言語)の心をかきたてる。
そなたの名前はヒマラヤとヴィンディヤス(山々)の丘に響き渡り
ガンガとヤムナ(大河)の音楽に混ざり、インドの海の波によって歌われます。
彼らはなんじの祝福を祈願し、なんじの称賛を歌います。
全ての人々の救いはあなたの手の中にあります。
なんじインドの運命を分け与える者、勝利、勝利、望みを手に。
|